Between darkness and light

T/M: Manal Hreb/ Daphna Rosenberg, Arr. John Rees

CD: aufgenommen mit der Canto Street Band, erscheint im Oktober im →Canto Shop
für folgende Anlässe schön zu singen:
*in Balance bleiben, was auch immer geschieht, Liebe säen, Versöhnung in Streit & Krieg, Verbindung der versch. Pole

[

Kapo III. Bund (klingend Cm)

Anfangston:
Melodie – Sopran: c‘
2. Stimme – Alt: c’
3. Stimme – Tenor: g
4. Stimme – Bass: es

                    Am                     Dm  E         Am            E
Between darkness and light I will always walk
               Am     Dm                C
and in every place that I walk
             F  G      C                    Am
I will open a window of light
                  Am        G            C
and will plant a seed of love.
             F  G      C                     Am
I will open a window of light
                  Am       Dm    E  Am
and will plant a seed of love.

→ Noten

Der israelische Unabhängigkeitstag, der 15. Mai, ist gleichzeitig der palästinensische „Tag der Katastrophe“. So deutlich spürbar ist hier, wie aus einem Geschehnis gleichzeitig größte Freude auf der einen Seite und größtes Leid auf der anderen Seite entsteht – und Trennung. Im Jahr 2006 organisierte Manal Hreb, arabische Doktorandin in Haifa, zusammen mit anderen arabischen und jüdischen Freunden eine Friedensveranstaltung als Begegnung der beiden Völker. Eine Gruppensitzung mit Maureen Brodie, die in Vorbereitung auf dieses Ereignis stattfand, inspirierte Manal zu den Worten für Between Darkness and Light – auf Hebräisch, obwohl ihre Muttersprache Arabisch ist.

Später teilte Maureen den Text mit der jüdischen Liedermacherin Daphna Rosenberg, die die Melodie schrieb. Manal und Daphna empfanden die Entstehung des Liedes beide als von etwas Höherem geschickt“. Daphna schrieb: „…. Als ich Maureen in Nazareth traf, hörte sie das Lied, kreierte einen Tanz dafür, Manal übersetzte es ins Arabische, ich übersetzte es ins Englische, und am selben Abend waren wir eine große Gruppe von Israelis und Palästinensern, die zu den Worten und der Musik dieses Liedes in drei Sprachen in der schönen St. Gabriel-Kirche von Nazareth tanzten und sangen.“